职场英语:帅哥找工作更容易碰壁?

Male attractiveness a threat?

帅哥找工作更容易碰壁?

Attractiveness is not always an advantage, saysMarko Pitesa, an assistant professor at the Universityof Maryland. It can backfire if you are perceived as athreat.

马里兰大学的助理教授马克奥·皮特萨说,美貌并不总是优势,如果美貌被视作一种威胁的话,可能会适得其反。

Interestingly, in Pitesa's study, it was maleattractiveness in particular, rather than female beauty, that made the most difference.

有意思的是,皮特萨的研究认为,英俊帅气的男性美会造成最大的反作用,而不是女性美。

If the interviewer expected to work with the candidate as part of a team, then he preferredgood-looking men.

如果面试官期望和候选者在一个团队工作的话,那么他比较青睐俊男帅哥们。

However, if the interviewer saw the candidate as a potential competitor, the interviewerdiscriminated in favor of unattractive men.

不过,如果面试官把候选者看作潜在的竞争对手的话,则会偏袒长相不出众的男性。

There was still a preference to cooperate with the attractive man and compete against theunattractive man.

人们仍然倾向于与有魅力的男人合作,与没有魅力的男人竞争。

评论

验证码:
×